ลูกสะใภ้คือใคร

สารบัญ:

ลูกสะใภ้คือใคร
ลูกสะใภ้คือใคร

วีดีโอ: ลูกสะใภ้คือใคร

วีดีโอ: ลูกสะใภ้คือใคร
วีดีโอ: ພໍ່ແມ່ອ້າຍຖາມຫາ ( พ่อแม่อ้ายถามหา ) SOPHANA x T’JAME UNO x GX2 x BiGYAI แบกื [OFFICIAL MV] 2024, พฤศจิกายน
Anonim

ใครเป็นลูกพี่ลูกน้องของคุณ ใครเป็นสะใภ้ ลูกสะใภ้ ใครเป็นสะใภ้ บรรพบุรุษของเราเข้าใจเรื่องทั้งหมดนี้ได้ง่าย วันนี้สำหรับคำถาม: อะไรคือความแตกต่างระหว่างพี่น้องต่างมารดาที่เป็นพ่อตา, พี่สะใภ้, พี่สะใภ้ - ไม่ใช่ทุกคนที่จะตอบทันที

ลูกสะใภ้คือใคร
ลูกสะใภ้คือใคร

เรื่องของปีที่แล้ว

อาจมีคำในภาษารัสเซียหลายคำที่แสดงถึงระดับเครือญาติและทรัพย์สินที่แตกต่างกันหลังจากสองชั่วอายุคนหรือมากกว่าในภาษาอื่น ไม่ว่าในกรณีใดมีเพียงญาติและลูกพี่ลูกน้องเท่านั้นที่ได้ยินจากภาพยนตร์ฮอลลีวูด แต่ในพจนานุกรมของรัสเซียมีความหลากหลายจนยากจะจดจำ พูดตามตรง ค่อยๆ เราเริ่มชินกับการทำโดยไม่มีคำเหล่านี้ พวกเขาย้ายไปอยู่ในหมวดหมู่ของ historicisms และ archaisms แต่คำเหล่านี้เคยประกอบขึ้นเป็นคำศัพท์ประจำวันของบรรพบุรุษของเรา

เป็นที่น่าสังเกตว่าคำเช่น: bro, sister, sister - แต่เดิมหมายถึงลูกพี่ลูกน้องและน้องสาวซึ่งเป็นลูกพี่ลูกน้องและลูกพี่ลูกน้องชาวตะวันตกคนเดียวกัน แม้ว่าในยุโรปความหมายของคำว่าลูกพี่ลูกน้อง / ลูกพี่ลูกน้องจะกว้างกว่าลูกพี่ลูกน้อง คำนี้ใช้เพื่ออธิบายญาติที่มีชีวิตอยู่ทั้งหมดของคนรุ่นหนึ่งตามแนวด้านข้าง ไม่ว่าในกรณีใดมันก็เป็นเช่นนั้นในยุคกลาง ถ้าญาติอายุเท่ากัน ลุงกับป้าก็จะกลายเป็นลูกพี่ลูกน้อง/ลูกพี่ลูกน้องได้

ใครเป็นลูกสะใภ้และใครเป็นลูกสะใภ้

ใน "พจนานุกรมอธิบายภาษารัสเซียผู้ยิ่งใหญ่ที่มีชีวิต" V. I. Dahl คำว่า "daughter-in-law" หมายถึง "ภรรยาของลูกชาย ลูกสะใภ้" ผู้เขียนกล่าวเพิ่มเติมว่าคำนี้ยังหมายถึงภรรยาของพี่เขยและภรรยาของพี่น้องสองคนอีกด้วย ตัดสินโดยการเพิ่มลูกสะใภ้สามารถเรียกได้ว่าเป็นลูกสะใภ้โดยภรรยาของลูกสะใภ้ของพี่ชายเช่นเดียวกับลูกสะใภ้เอง - ภรรยาของพี่น้อง - ซึ่งกันและกัน และบางทีแม่สามีก็เรียกลูกสะใภ้ของเธอด้วย

ใน "พจนานุกรมภาษารัสเซียโดย S. I. Ozhegov "แก้ไขโดยสมาชิกที่สอดคล้องกันของ USSR Academy of Sciences N. Yu Shvedova (ฉบับที่ 23) คำนี้ถอดรหัสได้ชัดเจนยิ่งขึ้น: "ลูกสะใภ้เป็นผู้หญิงที่เกี่ยวข้องกับพ่อและแม่ของสามีลูกสะใภ้"

ในเวลาเดียวกันใน "พจนานุกรมอธิบายของ Ushakov" เขียนว่า: "ภรรยาของลูกชายที่เกี่ยวข้องกับพ่อพ่อตาของเขา (แต่ไม่ใช่กับแม่แม่สามี!) ความคิดเห็นเดียวกันนี้แบ่งปันโดยพจนานุกรมวิชาการขนาดเล็กของสำนักพิมพ์ของสถาบันภาษารัสเซียของสถาบันวิทยาศาสตร์แห่งสหภาพโซเวียต

นิรุกติศาสตร์

มีการตีความอย่างไม่ถูกต้องเกี่ยวกับที่มาของคำว่า "ลูกสะใภ้" จากคำกริยา "ต้องทน" ถูกกล่าวหาว่าเข้าไปในบ้านของพ่อแม่ของสามีของเธอแล้วลูกสะใภ้สาวจำเป็นต้องอดทนต่อความยากลำบากทั้งหมดในชีวิตใหม่ตามหน้าที่การตำหนิและจู้จี้ของแม่สามีของเธอ แน่นอนว่านี่คือคติชนวิทยา

พจนานุกรมนิรุกติศาสตร์อ้างว่าคำว่าลูกสะใภ้กลับไปเป็นต้นกำเนิดเดียวกันกับลูกชาย Dahl ได้เพิ่มในวงเล็บหลังชื่อรายการพจนานุกรม "Daughter-in-law": "that is, son." อย่างไรก็ตาม บางส่วน รวมทั้งพจนานุกรมนิรุกติศาสตร์ของ M. Vasmer ชี้ไปที่ความเชื่อมโยงของคำที่มีรากศัพท์อินโด-ยูโรเปียน sneu̯ เพื่อถักนิตติ้ง ดังนั้นรัสเซีย - "รีบร้อน" นำไปสู่ความหมาย: "ลูกสะใภ้หมายถึงการผูกมัด" ในสำนวนทั่วไป แม่ยายเรียกลูกสะใภ้ที่ดีว่าตัวเมียตัวน้อย